也说“孀”

詹鄞鑫

  有人认为,“孀”字含有明显的封建意识,不宜再使用了。我看未必然也。

  “孀”表示寡妇始见于西汉初的《淮南子》(也见于《列子》,但今本《列子》出于魏晋人之手),高诱注说:“雒家谓寡妇曰孀妇。”可见“孀妇”的说法由来久远,但为什么叫做“孀”,却难以考查了。“孀”也写作“霜”,见于隋唐墓志。因为霜降而草木枯萎,“霜”在上古时的意象基本上代表着丧亡的意思,所以《释名》解释说:“霜,丧也,其气惨毒物皆丧也。”《说文》也说:“霜,丧也。”寡妇所以称“孀妇”,如果一定有什么寓意,由此取意的可能性恐怕大得多。至于“霜”的冰清玉洁的意象,最早见于陆机《文赋》,时代较晚,而且也未见从这个角度来解释“孀”的古文献记载(希望有人能提供这方面的资料)。所谓封建意识云云,大约只是近人的附会而已。

  退一步说,假使“孀”真有妇女守节的寓意,也不应影响它在现代词汇中的应用。现代汉语的文字和词汇,除了外来词之外,几乎都是从原始时代以来逐渐积淀形成的。就其发生契机而言,往往带有原始的或宗法的或封建的意识。例如“取”字古文字写作穎,像用手攫取耳馘之形,乃是原始时代残酷风俗的反映;“妻”写作廻,像用手攫取女子之形,乃是奴隶时代抢婚制的化石。又如“精神”之称“精”、“神”,显然是原始意识的遗存;“族兄弟”之称为“族”,“外祖父”之称为“外”,则是宗法意识的明显反映。诸如此类不胜枚举,难道这类文字和语词都要废止?

  文字和词汇本质上都具有符号的性质,而符号的意义是因时因地而变化的。文字和语词符号的初始含义有助于认识过去的文化,但它与现代的意义是两码事。人类文化有其发生发展和衰亡的过程,要根除旧文化,首先要根除其社会基础。例如孩子从父姓不从母姓,这是眼下还看得见的重男轻女的封建宗法意识,看来就一时难以改变。如果真要反封建,能实实在在从这一步做起就不错了。


copyright © 2001 all rights reserved. 尘中书屋 版权所有
6360' height=0> 6360' height=0> 7228' height=0> 7228' height=0> 1645' height=0> 1645' height=0>